Wednesday, December 30, 2009

What To Write In Christian Sympathy Card

'Benito Cereno' Herman Melville

of Nicola D'Ugo

[ Melville, Herman , Benito Cereno , Einaudi, Torino 1997, XXXII- 220 pp. Translated by Cesare Pavese.]

the wake of the great novels of adventure and the sea, a visit to the captain of the Bachelor of Joy, the American Amasa Delano, the English ship San Dominique becomes an adventure encapsulated in the woods that are home to strange characters, whose behavior and warn of making peace each time the mind of the protagonist. The great adventure in the open sea is substituted here, surprisingly, the adventure of a mere courtesy visit and help Delano presents Don Benito Cereno, a young South American commander of a vessel in distress, full of African slaves and free of large part of their crew in the 'year 1799', which seem full of symbolic evocations.

Melville's pen draws us, very successful with similarities drawn from readings and other adventures, in a long journey for the interpretation of outward signs of further contradictions, fears and horrible relief childish, as interpreted by the logic of abductive Captain Delano. Melville leads us, in this novel of 1855, in the thoughts and speculations of a man, disappointed in the labels seamanship, in judging the moral character that the protagonist has the misfortune to meet and, ultimately, in the backdrop, the ship's anomalous status Delano's mood tends to accentuate its disturbing aspects. The lucidity of Melville is in telling us about the difficulties of interpreting the signs of real life that accompanies the changing nature of our feelings, fancies aroused by the slightest thing, the similarity between subtly imperfect truth and falsification.

adventure, described by a lexicon and a language snellissimo wealthy, brings together the features of the adventure novel of the Gothic and the yellow one. The translation of Cesare Pavese, Einaudi now proposed to be compared with the English text, could not be happier. More than a translation, the Italian version seems to come out directly from the pen of the great narrator of Piedmont, as if Pavese, in 1940, had written on his own. The language he adopts is rich seafaring words, but what counts most in lexicology Pavese is that his wealth is accompanied by a feeling that brings the flexibility of the Italian language in its territory most delightful and charming, with each syllable sounds to repeat the meaning of the sentence, to give soul to the narrative, affidandosi a una interpretazione del romanzo di Melville che appare perfettamente passata da uno scrittore nell'altro.

Una traduzione che si va ad affiancare ai grandi classici della letteratura, come lo Sterne tradotto da Foscolo, e in cui un «etc.» inglese, perché dia il senso dell'originale, non pare talvolta superfluo renderlo con «ecc. ecc.» (p. 171, par. 1). Una lezione di come si possa scrivere un italiano colto, scorrevole e ricco di rimandi simbolici, senza ricorrere a involuzioni di frasi, termini astrusi e simbolismi enigmatici che cercano la loro singolarità in originalità poco studiate.

[ puoi scaricare e leggere la recensione using original editorial by clicking -> download PDF]

[posted in: Events No X/25, July 2, 1997, p. 66. ]


Kollywood Tamil Movies

'North' by Seamus Heaney in Italian

of Nicola D'Ugo

[ Heaney, Seamus , North , Mondadori, Milano 1998, 150 pp. Edited by Roberto Mussapi.]

What the Irish have in common with the Vikings? How can the broken thread of the story be solo assottigliato a perdita d'occhio? Perché l'archeologia può farsi motivo antropologico di riconoscimento sentimentale? Ce lo spiega il Premio Nobel Seamus Heaney in North , una raccolta poetica del 1975 che esce solo ora per i tipi Mondadori.

Rifacendosi a The Bog People (Il popolo delle torbiere) dell'archeologo danese P. V. Glob, Heaney instaura un colloquio con una serie di personaggi dell'età del ferro, focalizzando l'attenzione su ciò che resta dei loro corpi straordinariamente preservati nelle torbiere. La pietà è rivolta a personaggi malridotti, di cui ci restano però alcuni stupefacenti tratti del volto. Sono anzitutto dei condannati a morte, per cui l'enunciazione Heaney felt pity for you and motivated to humans, such as feeling of brotherhood and love. But it is also on trial himself and blindness ethnic, cultural, highlighting the appearance of a closed world within the confines of a culture and of a custom. Probably - Heaney tells us - if I had taken part in the capital of one of those characters from the Iron Age, I would like everyone, that I would have refrained from saving!

report this speech on the conflict in Northern Ireland means to identify the reasons omertà, and recognize where fear resides in respect of the British police and terrorists Republicans and unionists. Revenge of Germany, whose value does not seem to have abandoned the old contemporary Ireland, is listed as one of the feelings more strongly ingrained in culture and not to the precultural. Solidarity can not be silence, but must be accompanied by a love that knows how to make sense of secular. So the aspiration of independence Heaney is to bring to light and to reaffirm not only annoying antiquity, but the commitments of civilians abandoned Western poets: Whitman, Rimbaud and Owen (see "The Dream of the legislature misunderstood").

The writing is so detailed and evocative, and stripped carnificata vision, which tangibly cruel, horrible and obscene it becomes peaceful contemplation of the thing observed, trembling word of love. Do not avenge their relatives killed, cut the direct line of hatred and its claim to become civil commitment, not an act of omission. Gunnar who sings the 'threshold megalithic "while watching the moon is the paradoxical image of the Germanic conquest of natural beauty, its reaffirmation of the radical, in which the desire of the song of love and beauty heavenly agree dominating vertical space that seems not have limits and measures.

The poet's voice is taken at the level of sharing and the common path. Means that the reader has to do with a letter on ivory tower of their visions. To achieve this friendship and lower tone, he uses an intimacy that, as he himself suggested, it looks like the 'dance' to the rhythm of sound and moving images. Through the harmony sound system, often in very harsh consonants and vowels in the hot end of verse, Heaney invented a language of sounds that opens, for transit of illuminations, a path in the darkness of the North. The antiquity of modern man, buried him in but not lost, emerges to suggest as a slogan than a mere word of mouth which we no longer know the source: Retrieves to your human nature that is inherent in the . Dial in the dark and wait until dawn and not beyond, as well as in the loop hole up in turmoil and in the glare of his own brain, it means asking, according to the suggestion eponymous song that gives the title to the collection, within a threshold of self-worth that is not dictated by the hand on and betrayal of a tradition.

This collection of Heaney stands among the highest in English literature of all time and the top of the European poetry of this century. His unexpected narrative becomes the means to undertake a proper path, hand in hand, in the dense swamp of obscure men who want to abandon the war without giving up the right not to be subjugated.

[ you can download and read the original article in the editorial format by clicking -> download PDF]

[posted in: News ... Backlight, No VIII/3-4, March-April 1999, p. 2 . ]



Female Teacher Hunting

between modernism and postmodernism. Reflections on the poem by Dylan Thomas

Nicola D'Ugo

This brief essay on the poem by Dylan Thomas is regarded as the beginning of a series of research and action on contemporary poetry. We are not inclined to indulge the dictates and taxonomic forms and regulations that intend to veto the review of an author disputed the assumption that what was discussed and shared by many steps below in point of law. There is no doubt the rhetoric that often it go away without limitation in the publishing industry is committed to protect (the term has connotations highly protectionist) the work of artists who, taken from the shelves of the library since the last extension of the arm fortunate (or lucky) goes to spend his time in Hades of oblivion. In the case of Dylan Thomas (Swansea, UK 1914 - New York, USA 1953) is pinned to the generosity of our local publishing (Einaudi, Garzanti, Bloomsbury Publishing, Marcos y Marcos, M'Arta, Mondadori, The Assayer), which s' is lavished to propose a bit 'all his works, even if the collected works is not covered by the catalogs. The rest were helped by the success that he received in Italy during the Second World War. Paradigm becomes even the name of Thomas in reference to the Montale critically examined and judged critically. His name is also the epithet generation of acrobatics which we pointed out brilliantly in the beautiful Giorgio Melchiori The Tightrope Writers. Studies of Mannerism in Modern Literature Inglese (1956), afterwards translated by Ruggero Bianchi for the Einaudi under the title The acrobats (Torino 1963 and 1974). And the list, added the name of Roberto Sanesi (see, inter alia, more for their intent to revisit the process of the poetry of Thomas that the actual success of the design, his Dylan Thomas , garzantiana edition of March 1977), would continue indefinitely, and would be placed in harm that our intent is to keep away, within due limits or idly by old labels (such as that modernism, already waiting to be reviewed) an author who would like to briefly review, for what we see in his work, and without some intrude minstrel to sing the old fashioned way-in the light of our times, in an attempt to reopen the case of Thomas.

If there are still those who argue, with Charles Russell ( Poets, Prophets, and Revolutionaries: The Literary Avant-guard from Rimbaud to Postmodernism, Oxford UP, New York 1985), which should be brought back to modernism all movements of the last decades of world literature (and import of room in the West), as if they, with their names, represent nothing more than that of the subsets, it spontaneously comes accommodate the idea of \u200b\u200ba continuum between a historical period of one of the first pre-war and post-war (a continuum that ranges shown for the first character of contiguity, without which we could not arrange a while minima sembianza di storia), ma, anche, distinguere il modernismo d’inizio secolo dalla postmodernità che ha allungato il passo con sempre maggiore consapevolezza dai preamboli del secondo dopoguerra ai nostri giorni. Seppure il termine modernismo trovi origine in un contesto di dibattito teologico e non già d’ambito letterario, e a quest’ultima accezione si sia giunti in un Ottocento i cui caratteri già si differenziavano nelle varie nazioni e, all’interno di queste, nelle maniere, accademie e movimenti (di cui quelli francesi avranno una ripercussione inarrestabile fino ai nostri giorni), pur tuttavia si soleva, fino a poco tempo fa (e v’è, appunto, chi non ne ha persa l’abitudine in reference to the latest results of contemporary literature and the arts), call modernist poets who, since the beginning of this century almost over, had endeavored to break the old canons of poetry and give birth to works which were so expressive forms heterogeneous to lead us to believe that what we do nowadays without surprises, but one word, and even a single point on the sheet, to provide an opera in its entirety. The reasons that led the poets in such a practice could be and were of varying inspiration. There were those who, with the image, founded on the assumption that the essential poetry and the lyric was just the image, as if the word could not be pure poetic concept d’ordine astratto, il cui significato può implicare , suggerire contestualmente qualcosa di sensibile e rimandare a sentimenti o cause sensibilmente irrecuperabili, e la cui musicalità, il cui charm , può produrre atmosfere non solo inaudite (sarebbe di interesse forse delle mode) o originali ma autentiche (secondo la celebre distinzione di W. H. Auden ): "la precisione dell’impreciso", pur dicendola col Jiménez delle lezioni del 1953 all’università di Puerto Rico, possiamo estenderla.

Il precetto di Pound, secondo cui non si debba

      adoperare un’espressione come "dim lands of peace"

poiché l’immagine ne viene indebolita in quanto

     mescola un’astrazione al concreto

è stato, con successo, sovvertito sul campo da poeti tanto diversi tra loro quali W. H. Auden e Dylan Thomas, che hanno fatto della parola astratta uno dei perni lessicali forti dell’arte loro. Non furono certo i primi, né gli unici di quella generazione. V’è con loro la schiera dei Trentisti ( Thirties ) e quella degli Apocalittici. E prima di loro van tenuti in conto, proprio in appendice all’Imagismo, la poesia di T. S. Eliot e il cambiamento di rotta sempre più rimarchevole in the "chopped seas" (the note now in the names of Hugh Selwyn Mauberley of 1920) by Ezra Pound. The first of two masters of the century, Eliot, will form the poetic poetic highest levels of flexibility and expressive formal unity of the twentieth century English, with the opposition lexical set concrete and abstract statements, like to repeat and repeat, in the enjoyable Four Quartets, the dialectical opposition of male and theme topic of women sonata form, so that we may be led into temptation, it was just sceverare to use or less abstract terms, or for more or less units formal work of art, two adjacent historical periods, to absorb this work within the postmodern, excluding from the consortium that a pair of decades earlier had opened the way to universal fame: The Waste Land (1922). A temptation, this, that we do not give up, because the Four Quartets supporting them in the 'right of those works that have brought into question the truth of the matter by using categories that they wanted this to be reread in History , maybe trying to compete with the incommensurability of different ages but whose longer acceptable s'avvertivano valuable suggestions, rather than give in to that mentality, more purely postmodern, which puts a rereading (and rewriting) of history as the second and versatility of this immanence, whose characters are hereby warned to no longer commensurate with the past. If Eliot is no decline of civilization (and never mind the historical causes that particularly in the United Kingdom were to be decisive), there is this to Thomas, cruel and contradictory as it may, but always imminent and unitary 's Modern man can offer to the extent of the new status, changing the shapes that are within his reach, moving this or that piece of the board of the office, provided that it does not come across one so hardy as to remain motionless as the sword in rock. This feature of the thought of Thomas is not difficult to see along the rivers and sneak in the shadows of his work: Collected Poems 1934-1952 in and nell'epistolario, and even in the tales, whose merry irony is filled with chiaroscuro adumbrations of black memory where reality and fantasy become thinner in the last game, the middle term, this new logic of a re-established. Moreover, apart from the other memorable names for its components, which are to be located in the group of children, the Imagist movement had little say in this century, and his remains, like so many petals on the water trembling in a pond on a hot August afternoon, they can be a starting point, even D'Annunzio, the inspiration for some of the most consistent and determined poet today.

But beyond that setting baumgartiana of poetry, there were those who, in this century, tried to break the syntax, break up and recycle the floor, losing status (the ' onomalingua Dada), who wanted her still like a Cubist painting by Braque or Picasso, and those who wanted to launch into space like a Boccioni, with uncontrollable perspective lines to the future. Who wanted advertising and clerical people, and so we could say without any difficulty that this modernism imprinted his mark with all the force of arms che ebbe, senza che fosse tuttavia riconducibile a un canone unitario comune. Basterebbe sfogliare la raccolta dei componimenti poetici di un Ungaretti o di un Rebora, di un E. E. Cummings, di un William Carlos Williams o di un Auden, per rendersene conto. Fra "Dall’imagine tesa" e i Canti dell’infermità v'è un abisso, che pure la stessa mano, quella di Rebora, ha potuto valicare. Si dirà che là non premeva ancora così risoluto, così netto il richiamo della morte come qui fece, come per altri si possono distinguere due periodi spartiti dalla conversione a una qualche religione e accompagnati da due diversi modi di concepire la scrittura. Diciamo pure che la forma non solo si presta ai content, but is also strained and reshaped in this century, and that some components in different intent s'assomigliano news (can be illustrated the parallels between the works in verse and Sanguineti Zanzotto in Italy). It is no accident that the poetry of Ted Hughes and the Luziana increasingly tend to impose a colloquialism, a quasi-prose, but immediately denied by the vertical, for sudden or not that is, writing (and is a vertical ' almost compulsory imposition of breaks, a fragmentary utterance that can be picked up the phrase) that they represent images of lyricism and tension prosodic che avvicina l’arte del poetare al cinema. L’interferenza dei nuovi media è inevitabile: fumetto, televisione, cinema. Arte e non arte di massa e del movimento (cinetica, appunto), consecutio iconarum (o imaginum ) per eccellenza, raffinatezza dell’inquadratura, rappresentazione, infine, di mondi virtuali. La possibilità attuale della rappresentazione audiovisiva di immagini mentali di cui, un tempo, la letteratura aveva il monopolio (anche più delle arti figurative, se si considera la sequenza cronologica di quelle immagini) è il fatto nuovo, l’ evento che condiziona tutte le altre arti, e quindi la poesia. Le condiziona e, nei casi migliori, enhance their expressive capabilities, by analogy, translation, loan. Antecedent common Luzi and immediately apparent to Hughes, can be called the last Dylan Thomas, not only that but now bibliographically biographically mature (1952) collection of poems In Country Sleep , although the cause must be seen to Mallarme A Coup de Des Jamais n'abolira the Hasard (1897), especially for the last Luziana outcomes of poetry, Thomas and the award goes to a volunteer mediator between that source and this outcome. It would be completely fallacious want to take on extremist attitudes, claiming that on the one hand by the end of last century to the present day there is a path of continuity within a modernist context unchanged called, wanting to emphasize the other at any cost differences in historical and cultural context and omit the path of investigation of form and content that were discharged for a period in the other. The word a poem like "Over Sir John's hill" does not refer to symbols, cryptic as it may, in the attempt, but it's now there ready, direct, incisive, with pictures hanging in a difficult situation intensified, and then let continue and replaced by another equally effective image, in a continuous motion that wants to propose first the dynamics of an event whose evidence is to be faithful recording of the fact as much as possible. To witness to the epiphany of Dylan Thomas is not enough to describe the appearance, purpose, event. An epiphany is always, at least, even an internal event. Far from being in the form of a vision blakiana, the epiphany comes from Thomas' seeing those things. The initiatory aspect of this statement, from the Eleusinian mysteries, but it is now outdated, such as Hermeticism, however, since there is not anything mysterious or exotic experience thomasiana. The epiphany is rather a recognition and an empathy for and an event that is repeated by the poet to the reader. Metaphor and Symbol rise to the surface with much deliberation, not to deny the text its dynamic sensory semantics. Unlike the earlier poems of Thomas, "Over Sir John's hill" restores a place where situational context. The suspension of topos of many earlier poems, or at least their recognition difficult, there is certainly rejected for greater communication skills of the Welsh poet, without detracting from the strength of the images and the musicality of the poem. The two extreme moments in the poetry of Thomas, 18 Poems (1934) and In Country Sleep (1952), which do not differ for major and minor clarity nell'introdurci in a situational context, in a place where the 'imagination and experience thomasiana take shape. If the Most of the poems of WH Auden is true that poetry speaks to us directly, introduces us to a place where a situation occurs and, within this, a voice he commented on the implications, we judge the characters, he points to the paradoxes and the intrinsic social value or individual, the poetry of Thomas takes in a world in which external reality to the page and page merge leaving openings minutes outside of it.

As in literature and visual arts (or visual), contemporary music does not seem to want to be outdone, in intent and results, at least in its results the most prestigious. The form of the polyphonic works of Berio is a lucid example of setting the expression of our time. As in The Waste Land 1922, Thomas Stearns Eliot, availed itself of different styles, and quotations from ancient and modern tones and, Luciano Berio presents us since the late sixties a masterpiece, Symphony , rhythms and references to gender the most varied, which, in multitudes at the same time, the weave polyphonic ordegno that remains dear in memory, theme by theme, tune for tune, and for their unique beauty in its own right, and why our minds seem incapable of understand and imagine them as if they were in unison. Yet, with Berio, we're already in a post-modern consciousness: that is not in school, but on the era. There is of course, and this fact does not exclude the nature of postmodernity, an attachment to the classic (and, mind you, not as a form or style to draw): "The title Symphony," writes Berio,

is not to suggest similarities with the classic form, is rather to be understood etymologically, such as playing together for eight voices and instruments, or, more generally, as the play set of things, situations and meanings. There is
experimentalism (or, more correctly, the exploitation of the inspirations that experimentalism, especially that of the sixties, led to maturation), intertextuality and the character of openness to multimedia and the encroachment the arts. As we learn from Berio:

The text of the first part consists of a series of short fragments from Le cru et le cuit of Claude Levi-Strauss, in particular those parts of the book where the author analyzes the structure and symbology of Brazilian myths about the origin of water and other myths are characterized by structural similarities. The second part of Symphony is a contribution to the memory of Martin Luther King. The eight voices simply refer to the sounds that make up the name of the martyr negro to complete and intelligible enunciation of his name. The main text of the third part consists of fragments from The Unnamable by Samuel Beckett, which in turn generate a large number of references and quotations every day.

And again (something that affects us directly not only on differences in brackets for this, for us to relevant facts, The Waste Land and Symphony, but in a very particular as regards criticism, benevolent or not , which put in evidence as a legitimate opera of Dylan Thomas is strongly influenced by certain prosodic redundancy that, in support of the entire fabric of expression and content, are common to write the musical and lyrical) you want to pay attention to the proposition that Berio "the very experience of almost no understanding" should be regarded as essential to "the nature Music of the procedure itself. "In other words, the music of Berio, while making use of verbal language, it does not fall in the accounts of, say, a Schubert lieder or opera of the nineteenth century (which is the representation of a situation or a story still dramatic), but rather drag it in the den where the verbal echo of the word unspeakable and instrumental blend into a combination which is strangled, broken and stolen a semantic content of the original much more breath. Examples of complete sentences in Symphony if they have plenty of them, it is dramatically up, even if they aderge intervals, only one of the voices speaking to the audience. As performance the function of the artist, Thomas's use of the word in the English language revolutionizing the semantic possibilities, enough to make prosodic sensuous and semantically almost unattainable. The main difference that sails in the bottom border between The Waste Land and Symphony is just the nature of ambiguity fascinating opera, musical composition than in the continuum of styles of all'inconciliabilità The Waste Land. The project is about the same: to make use of earlier (for Berio will be the first of Mahler s) such as subpoenas suggested again in different contexts, and if, Berio, Levi-Strauss and Beckett are the literary references in use, ragtime, the Wagner's Tristan und Isolde , the London Bridge are cited or imitated the music of the literary text Eliott. With Symphony what we offer is a reconciliation of heterogeneous elements, their peaceful coexistence, while Eliot is the difference, the incompatibility (if not intellectual) of the parties to become the main protagonist. The anxiety that someone would warn Symphony breathing low, almost imperceptible, and age is an era of anxiety has already begun-the-post that no longer has much in common with the icy consortium of human intervention sealed radio The Age of Anxiety by WH Auden , where, to maintain a parallel with the music of the early twentieth century, and is taken with due caution and an eye to long implications, is the serial list.

is precisely this search for the reconciliation of opposites (or several) to characterize the poetry of Dylan Thomas. He is fully aware of the obscure characters of their own writing and that kind of compression of images and concepts that difficult to make sense again. In a letter of 1933 (the year preceding the publication of Poems 18, our first collection of poems, already rich in all the suggestions and seldom before the darkness thomasiane) Thomas wrote to Pamela H. Johnson

There is no need why the great truths of the world, and the greatest variation of such truths should be so simple to be understood by the mind more naive. There are things, and precious things so complicated that even the one who writes does not understand what he is writing.

The point is that Thomas does not play the darkness of a tear in the world, but to make it uniform in a reconciliation of the parties. It's as if Dylan Thomas compounded a comment to a particular situation or an imagination easily objectifiable in their essential characters. What remains is the comment, even one witness, d'un evento reale o fantastico che resta in parte ellittico. Il tono è alto, ed echeggia nelle liquide:

          I

     All all and all the dry worlds lever,
     Stage of the ice, the solid ocean,
     All from the oil, the pound of lava.
     City of spring, the governed flower,
     Turns in the earth that turns the ashen
     Towns around on a wheel of fire.

     […]

          III

     […]

     Square in these worlds the mortal circle.

     Flower, flower the people's fusion,
     O Light in the zenith, the coupled bud,
And the flame in the flesh's vision.
Out of the sea, the drive of oil,
Socket and grave, the brassy blood,
Flower, flower, all All and all.



I

on all around and all the worlds are dry lever
Ice Stadium, the solid ocean, All from
oil, splash of lava.
Town Spring, the flower governed,
wheel in the land that the city paid
Cinerea on a wheel of fire.

[...]

III

[...]

team in this mortal worlds the circle. Do

flower, flower fairies the merger of the people, Oh
light to the zenith, the shoot in pairs, And the
flame in the vision of the flesh.
out of the sea, the drive oil,
from orbit bony tomb, blood brash,
Do flower, flower fairies, everybody, everything and everyone.

The translation is convenient if they could make as many valid and sufficient. But what still is its overall meaning remains unchanged: to call an awareness of the intrinsic elements of peace between the world subject to their laws of space and time. Although the combinations are lexical rather bold (and syntax doubtful), it is their reconciliation and unity in the soul of the poet-poem-a formal determination that absence of discomfort that other heterotopias suggestions. I say other but I should say the , since it seems more proper form of this to the regular and the net hemistichs, strophic, punctually paronomastic (pararima), the sense of a possible coexistence of heterogeneous elements that the "Square In These worlds the mortal circle "fully confirmed (as opposed to" Do not ask the word squares on each side human infinite, eternal v. transient effect). The question of difference , the multiplicity of creation, then becomes the predominant pattern that crosses the lyrics thomasiane. Communication distance and difference as : distance of things and living beings, feelings of distance and distance with the other metaphysical or another self, distance, again, as a place of artistic expression (away, tiring to be achieved, dedaleo within it, in its varied and unpredictable recesses and interstices) where it can still restore the unity of beings, and finally restart the communication as a prelude to the community of nations. He writes Symbolic Exchange and Death (Feltrinelli, Milan 1979), the French sociologist Jean Baudrillard writes:

The universalization of Man is also the price is the exclusion of all others (fools, children, etc..) In their difference. When the man starts to look like human beings, others are more like nothing. Defined as universal, ideal as a reference, the Human, just like God, it's really inhumane and delirious. What is even Feuerbach says that such an abduction, by which God picks a man for his own benefit, so that the man is not more than the negative pale of God, God himself, in a flashback , it remains dead. And that man is about to die delle differenze umane (la pazzia, l'infanzia, i selvaggi) che egli ha istituito.
Secondo questa impostazione, per Thomas si tratterebbe di una presa di coscienza della differenza tra l'Umano e l'uomo del cristianesimo universale, che viene avvertito più come fede nell'esistenza di Dio della religione fondata che come unità dei fedeli nella precettistica di questa o quella Chiesa. In effetti è difficile attribuire a Thomas un credo riconducibile a un gruppo di praticanti. Dalla lettera del gennaio 1933 a Trevor Hughes:

Non esorto a un isolamento monastico, e a un assillo per i luoghi invisibili (vedi, anche il mio facile fluire di immagini consce di se stesse vien meno, ed io rimango con la parola 'luoghi' which is totally inadequate). This is Roman Catholicism. (One day I'll become a Catholic, but not yet). You have to live the outside world, suffer in it and with it, enjoy the changes, desperate for them to get along poorly with the routine of the gain, fall in love, mate and die. You must do this. ... I may seem strange for me to believe in this philosophy-which, in effect, is only a slight adaptation of the Roman Catholic religion. Rarely my poems it contains something. That's why I'm not satisfied. Almost all the poems outward. three quarters of the world literature concerning the outside world. ... The greatest works of art are perhaps those that combine perfectly, the exterior and interior.

So in Vision and Prayer , several years subsequent to that letter, the apocalyptic language presents figures that do not match those symbolic of the second coming of Christ in ' Revelation of John, although it came second and , forces of the Third Age of history according to the apocalyptic mysticism of Joachim of Fiore. Let's say that the state of the world, be it physical or metaphysical, is echoed by Thomas with the images that appear from time to time the most charming, does not that then adrift, but rather there is a recovery on his part and consistency of images within the text. As for the riddle he writes about Northrop Frye in Spiritus Mundi, Thomas is missing in the key that references to all the co-textual references (synonyms co-text) and situational ones. But the lyric thomasiana does not arise simply as its purpose to suggest the characteristics of a state of the world or mental images that may appear bizarre or beautiful. Basically Thomas Vision and Prayer orthodoxy is neither a riddle Frye, nor in that of the 'riddle Giacomo Debenedetti, the first is contrary to the second of two professors, one feature of 'Italian Hermeticism (And already the French Symbolism by Mallarme onwards). Debenedetti wrote:

The explanation of a riddle is one. Instead, as you get closer to the hermetic, the less the explanation becomes mandatory.

In some cases, "it becomes so since the poet to give us this, staring at her. Mallarme does not want it will be." [10]

And the poet is to take it out and fix the text, "explaining" the inspiration of his poem (as, for example, February 10, 1938 Dylan Thomas in a letter addressed to Hermann Peschmann). In Thomas is found instead of a religious inspiration nutritasi own images and shapes retrieved the biblical text and literary works without giving the latter than the former pre-eminence. The unit is determined by the overall fascination exerted by the images used, so as to nullify the attempt to read the symbols thomasiani as belonging to a pre-existing traditional subcode. The language of Thomas does not bow to orthodoxy of a collective mind or intellectual, but instead tries not to consider, when witnesses, those elements that often slip through the net of language as a means of community or initiates. Doing so, the opera aims Thomas immediately as its own, ready to question the truth, changing of its time ( See, in a letter to Pamela H. Johnson, above, that "the greatest variation of such truths"), and also the darkness unfolds before the common man and man of letters, lay down, that poem, leaving the common sense of unity and 'Another, BEYOND immediacy of communication and disregarding the rules of interpretation of the applicability of dives tradition. Better than elsewhere, thanks to two moments of testimony and prayer, in Vision and Prayer the obscurity of the language can express the unspoken of an experience in itself ineffable and the sanctity of a private language, Exclusive, which raises the poet to God in a relationship upward del primo verso il secondo, collocando il genere umano in un piano più basso ove può assumere, semmai, solo il ruolo di spettatore di una enunciazione paradossalmente glossolalica, fondata su una lingua inesistente ma i cui contenuti si dimostrano oralmente inaccessibili. Siccome la poesia del nostro si estende per un arco di poco più di vent'anni, a partire dai suoi diciotto all'ultima disastrosa bevuta al White Horse Tavern di Manhattan, e tenuto conto ch'egli sempre insistette sul fatto che tutti i temi della sua arte, tutte le motivazioni e gli intimi fermenti dovevano attribuirsi al periodo che va dall'infanzia alla prima giovinezza, non ci sembra ozioso rifarsi a un passo su Kipling (lettera a Pamela Hasford Johnson dell'ottobre[?] 1933), Thomas in which external considerations on English society of that period:

course, does not like his [Kipling] waving of flags, as well as I know that patriotism is a sham publicity organized by the shareholders of armaments in excess , knows that the Union Jack is only a loincloth to cover up national bodies to rot in a social ill, knows that the great war was deliberately prolonged to ensure that financiers could make more money, whereas if it were not for the actions of industries arms war would be over in three weeks that at some point in the war French and Germans were bombarding each other with ammunition provided dalla stessa industria, un'industria nella quale ecclesiastici e uomini politici inglesi, ambasciatori francesi e uomini d'affari tedeschi avevano investito tutti grosse somme di denaro; che Kipling, riformato dall'esercito a causa del suo fisico gracile, è ciononostante un militarista del tipo: 'Ho dato mio figlio'; che il paese da lui lodato ed elogiato è un paese che appoggia un sistema in seguito al quale gli uomini muoiono di fame, e pesce, frumento, e caffè vengono bruciati a centinaia di tonnellate; un sistema in seguito al quale agli uomini non è consentito lavorare, sposarsi, avere figli; in seguito al quale ogni anno vengono portati alla pazzia; in seguito al quale i bambini nascono scrofolosi; in seguito al quale alla church is allowed to prevent the prevention of sexual diseases and a system so right that a man was arrested on Christmas Day rate for discovery, while his wife is expecting a baby and her children are dying of typhoid fever due to having ingested provided by Bad Fish a businessman profiteer. Ugh. England, my England. And Kipling continued to squirm for it, and it is easier to bribe a politician than it is to bribe a hawker of fruit.

And just before, in the same letter, Thomas said to read, just got up, "the chronicles of criminal cases on page three with the greatest consideration... All the news about rapes, frauds and murderers." And again, "I hate the social system that is leading to sodomy" humanity. This opens a parenthesis on the thought of Thomas that eludes those who know only the work in verse. In fact, apart from rare exceptions, what Thomas called "inner world" prevails on the outside, nor can see, if not glimpses, as the two worlds can be reconciled. On the one hand there is a fuller sense of the welfare state this, the other the refusal of the condition of mankind. If Vision and Prayer some steps may be considered (once loose the knots of soluble ambiguity) moralistic, if not devoid of interest to us, given the apparent reference to a condemnatory Christianity in the light of this passage, it becomes clear what our Christianity could conceive. The extract from the letter of Autumn 1933 in Pamela Hansford Johnson:

medieval laws of this hemisphere have imposed a corrupt virginity more or less mandatory during the period of life when virginity should be considered an offense against the dictates of the body. During adolescence, when the blood and flesh of the seed growing need, for the first time and as never before, communion and contact with blood and flesh the seed of another, sexual relations are considered useless or impure . The body must be kept intact for the wedding, which is rarely possible before the age of twenty years, the event physical sex must be caged for six or more years until, for the cost of a ring, a license, and a few awkward words, the opportunity is offered with all the pageantry of a phallic religion. But very often the opportunity arises too late, the suit is sour, love is transmuted into lust, and lust in sadism, the mind has been covered and choked by weeds inhibition, and the union of two hungry creatures, who are suddenly allowed the latitude of the sexes, is doomed from the start. Not only ... but their sexual manifestations should be encouraged.

Elsewhere the effort to see the world first with their own eyes and hear it in their kidnapping without worrying too much about the intelligibility of poetic expression, that put on the ritual forms that have nothing to do with this or that ethnic group is nothing more (and not just) a questioning, implicitly, by inside (in man and in the mechanisms of poetry), the categories and parameters which Western man refers not to miss the drift of their own making. In this sense, not only in the reconciliation of opposites, but the diversity of the world, the poetry of Thomas celebrates and bears witness to the lost and desired, in a formal unity that would echo in any historical context. We could say that poetry dark Thomas is the light of a firefly in the darkness, moving in the concrete jungle of echoes with its social and intermittently in the box to a photodetector by illuminating glimpses unusual in the city and the world. The lost beneath the waters of the flood in the "Author's Prologue" of Collected Poems 1934-1952 can be seen confused, as the Second World War the villages take the increasingly inhuman aspect of the megalopolis, albeit in a piecemeal fashion so as to be of no ghosts ambulatory themselves. The desired is a push toward what might have been impossible to achieve for Thomas. There is certainly more evident in the humanization of opera thomasiana with mount the years, which is associated with a more direct communication of the contents of his thought. The you want then verbalizes the suggestion, the board, in wishing. The poem becomes more and more a means of living (the poet) to the living, the reflection to its foundations by taking the state of the world and this symbolic suggestions by adding more functional, more evocative imagery and objectivity ("Fern Hill", "In Sleep Country, "" Over Sir John's Hill, "" In the white giant's thigh. "But the fantasy, the inspiration of Thomas, his strong evocative, original and bizarre lexical association (as well as the syntax), not are lost, but rather are highlighted the merits. Poetry is the means of survival of a past overwhelmed, this means of communication, voice greeting that anticipates the future. Yet if Thomas's poetry is more durable Aunt Ann ("After the funeral"), it can not escape the fate of its meaning and the mutability of his universal decay: At

poor
peace I sing To you strangers (though song Is a burning
and crested act, The fire of birds in

; The world's turning wood,
     For my sawn, splay sounds),
     Out of these seathumbed leaves
     That will fly and fall
     Like leaves of trees and as soon
     Crumble and undie
     Into the dogdayed night.

     In pace povera canto
     A voi stranieri (benché la canzone
     Sia un gesto crestato bruciante,
     Incendio di uccelli nel
     Bosco rotante del mondo,
     Per i miei suoni aperti e segati).
     Da questi fogli diteggiati dal mare
     Che voleranno e cadranno
     Come foglie di alberi e altrettanto presto
     Will crumble and die de-
Entering the night heat wave.

how to play a passage from the "Author's Prologue." That, roughly, would (the conditional is a must for at least two other interpretations that could be taken into account) that the poetry will be destroyed ("crumble") as anything created by God ("leaves" is as exemplum), but the truth of its contents after the destruction can no longer perish:

[...] UNDI
dogdayed Into the night.

great contribution of Thomas is putting the emphasis on individuality that is adrift, humans that can be derived Nietzsche, cu all in a society becomes increasingly difficult to equal to itself and waterproof. This condition is described by Jean Baudrillard in The Transparency of Evil (Sugarco, Milan 1991):

The possibility of metaphor vanishes in all fields. This is an aspect of transsexualism generally extend well beyond the sex - in all disciplines, to the extent that they lose their specific character and enter into a process of confusion and contamination in a process of viral infection in distinction which is the event first of all our events. The economy has become transeconomia, aesthetics became transestetica, sex has become transsexual, all converge in a process where no universal and cross-talk may be more the metaphor of the other, since, because there is a metaphor, there needs to be field differential and distinct objects. Now, the contamination of all disciplines puts an end to this possibility. Metonymy total viral definition (or in the definition).

"Man be my metaphor" ("The Man be my metaphor) concluded the Thomas of" If I were tickled by the rub of love "(18 Poems in ), tightening the metaphor of human 'I am in a period Vision and Prayer before . Man thomasi in its closest approach to the self lyrical, completely lost in it all. A scream extreme resonant only of itself, hanging in space in the world. He is the man who loses God to find it and lose you again, as often happens to see in the pages of Thomas. But it is especially with Vattimo, an event characterized by

"pathos of authenticity" that is, in Nietzschean terms, the resistance of the accomplishment of nihilism because


nihilism here means what it signifies for Nietzsche in ' that is just the beginning of the old edition of the Wille zur Macht : the situation in which the man rolls away from the center toward X. (Gianni Vattimo, The End of Modernity , Garzanti, Milano 1985).
The world of imagination and the testimony of Thomas are now taken by the whole art of assembly and disassembly that is in the sequence of images of Gaudente Ted Hughes one of the most prestigious and arrival points in Moortown one of the examples of increased contraction of the image with the most expressive and visual outcome. The words of Thomas is not then only in the direction of a repulsion of the contemporary world, but this is received and absorbed with disconcerting ease. Its all together is to be fully absorbed without, perhaps, that contemporary authors do not even have the awareness. When reality and the page will look like, as in the final de The Nonexistent Knight Italo Calvino, one can say that the century of Eliot, the supreme master of intuition and discretion, made himself a bit 'part. At its irony, cruel, irony has taken the place where the contradiction, as we said, does not distance but united. Still, with Baudrillard de The transparency of evil , we say that:

On the other hand is the only real intellectual function that uses the contradiction, irony, the counter-attack, the flaw, the survivor, who always disobey the law and evidence. And if today's intellectuals have nothing to say, the fact is that this function is ironic because they retain their escape on the ground of conscience, political and philosophical, while the game has changed and all the irony, all the radical critique rose from the dell'aleatorio, the virulence of the catastrophe, accidental or systematic reversal of - new game rule, the principle of uncertainty that now reigns over everything, and a source of intense intellectual pleasure (no doubt a pleasure even spiritual) .

But to close this brief poem by Dylan Thomas on, listen as he sings the love and think about our lovers or those of yesterday, and we imagine, trasognati o impavidi, quali mai possano entrare nelle nostre vite e rimuoverne i traffici o ribadirli a quattro mani. Ascoltiamo l'amore cantato e la metafora, in un tempo in cui la metafora ha preso sempre più il posto della similitudine e fantasia e realtà giocano a scambiarsi moduli e moduli, e la critica s'aggiunge alla critica, e le luci si accendono, e la pagina, la nostra voce, s'affievolisce, tace:

                          Love in the Asylum


                          A stranger has come
     To share my room in the house not right in the head,
                          A girl mad as birds

     Bolting the night of the door with her arm her plume.
                          Strait in the mazed bed
     She deludes the heaven-proof house with entering clouds

     Yet she deludes with walking the nightmarish room,
                          At large as the dead,
     Or rides the imagined oceans of the male wards.

                          She has come possessed
     Who admits the delusive light through the bouncing wall,
                          Possessed by the skies

     She sleeps in the narrow trough yet she walks the dust
                          Yet raves at her will
     On the madhouse boards worn thin by my walking tears.

     And taken by light in her arms at long and dear last
                          I may without fail
     Suffer the first vision that set fire to the stars.



                          Amore in sanatorio


                          A stranger came
to share my room in the house not just a place to head
A girl mad as birds

that bars the night of the door with her arm her plume.
; Narrow bed in the room confused
She eludes tight heavens with clouds entrants

But she avoids walking into the room by nightmares,
; Cheaper like the dead,
; Or imagine sailing the oceans of the male wards.

She came
owned one who enters the elusive light through the wall bumper,
; Owned by the skies She sleeps in the trough

close but walk on the powder
but from a crazy as it wants on the boards of the asylum
thin tears from my street.

And the long and dear last I took the light,
It is certain that I can support
the first vision that set fire to the stars.

[published in: Praz!. Arts & Literature The No 1 June 1994 , pp. 31-43. ]



Bibliography:
  • Baudrillard, Jean , The transparency of evil, Sugarco, Milano 1991.
  • -, Symbolic Exchange and Death , Feltrinelli, Milano 1979.
  • Debenedetti, Giacomo, The novel of the twentieth century. unpublished notebooks, Garzanti, Milano 1976.
  • Frye, Northrop, Spiritus Mundi: Essays on Literature, Myth, and Society , Indiana UP, Bloomington 1976.
  • Jiménez, Juan Ramón , works , UTET, Torino 1967 .
  • Melchiori, Giorgio, 'visionary poetry of Dylan Thomas', in Id., The tightrope walkers. Mannerism in English literature from the angry young men Joyce, Einaudi, Torino 1974, pp. 271-302.
  • Russell, Charles, From Rimbaud to postmodern. Poets, prophets and revolutionaries , Einaudi, Torino 1989.
  • Sienese, Roberto , Dylan Thomas, Garzanti, Milano 1977 .
  • Thomas, Dylan , Collected Poems 1934-1952 , New Directions, New York 1971 .
  • --, Poesie , Einaudi, Torino 1965.
  • --, Ritratto del poeta attraverso le lettere , Einaudi, Torino 1970. A cura di Constantine FitzGibbon.
  • Vattimo, Gianni , La fine della modernità , Garzanti, Milano 1985 .
On the Internet:

Saturday, December 26, 2009

Wagner Paint Crew Manual

Meeting with Vincenzo Cerami

Nicola D'Ugo

Tuesday, April 13, at 13.00, held a meeting with Vincenzo Cerami The Aula of the Faculty of Humanities University "Tor Vergata". In the presence of some 150 people including students and teachers, in a simple and familiar, Cerami outlined some reasons for creative writing, from time to anticipate the communication transduce such as "certain special characters in words from memory, feelings etc..." When you want to tell the signs need to bring quick thinking in a new code, with "words-fitted," as "a computer, a computer," through a "process of thinking in slow motion." In this sense, we must "be lying to tell the truth," since our mind is not made of words and phrases according to languages, but those personal signs that everyone should build in their mind, stored, processed and taken from the memory. The language from this point of view, it is simply a "prison" in which the writer (and also those who do not is) is inevitably constrained.

Going back over the years, Cerami said of when, after a year of blindness due to diphtheria, he found himself as a teacher of letters of an average professor "torn" as he and his companions, who made them play football, very joking and smiling: Pier Paolo Pasolini. A Ciampino, in the school in Via Pignatelli, the author of A Very Little and nasty business, and co-author with Roberto Benigni as a screenplay The little devil and Life is good, he made his first encounter with poetry. The teacher, no doubt exceptional, while it was familiar to children at school, on the other evoked in their minds a magnitude of particular importance because they could hear not only read poetry in class, but on the radio. During this period Cerami including the desire to show off among his peers and in the eyes of the young professor could find satisfaction in writing, that allowed him to escape from a sort of inner isolation which are often prey to the children. Faced with school subjects such as "Indigestion" and "The Holiday," the child, who ate what little he could find on the table and that the holidays had lived yes and no at once with one leg broken glass looking at the mountains from a hospital, had to resort to force things to the imagination, almost at straws. He understood that his stories were not credible and that the teacher would immediately exposed. It is then put to work, trying to make them more credible as possible. This resulted in an operation that would have accompanied him throughout his life as a writer: the-fulfillment.

For a story to be credible, "I must materializes", narrating "inverature seeding," says Cerami. In the process of transduction by the imagination to the language (whether it be from one language or another), movements (such as Surrealism, etc. Group 47.) "took note of a real change of language", through "a narrative [...] morphology suited to tell the new 'condition (' [...] the past fifty years we have gone from people in mass ") and meet the new demands of thought. But this is not a theoretical process by which one could sit down. The groups made a coffee table, as was the case of Group 63 (Eco, Pagliarani, Sanguineti, etc..), Although they have pulled out of "important things" can not work, because first you have the awareness of the change within us, then we meet. A priori theorizing is misleading and does not produce that "means poets."

on Dante, Cerami emphasizes that it is not possible to write a scope as Divine Comedy no fun, because otherwise the author would die before it has been completed (comes to mind about what you once said Stephen D'Arrigo, his nervous breakdown and discomfort eased by his wife during the twenty-year composition Horcynus Orca). The romantic idea of \u200b\u200binspiration is rejected by Cerami, in any way. He says roughly: "The inspiration is a flash that lights up and makes you see the entire work for a while. Then go off and do not see anything. The rest is machine work. "That sense that art was the first of Romanticism, in the shops, in laboratories and, later, in the factories care to Pasolini, that the" machine "narrative Cerami. The tone of the co-author of Life Is Beautiful of hilarious sobriety, never histrionic or easy to effect in bars, features a way of understanding art and the relationship with others who do not enticed by the frivolity and vanity of fame making passionate seriousness of the issues (poverty, love incorrisposto, heinous crimes, genocide, the game, communication), through a colloquial speech that puts aside provocation and is willing to dialogue and construction of ideas. It is clear that the idea put forward by the Councillor Enzo Lavagnini years, to open a school of creative writing at Ciampino Cerami can not find the consensus of many who aspire to the realization of an initiative that the writer might, with great skill , for its valuable contribution lies not only in the work published, but in the ability to make family issues more closely and ponder the exciting adventure of thought in writing.

[published in: News ... Backlight, No VIII / 5, May 1999, p. 7.]



Tuesday, December 15, 2009

Tech Deck Games Online Multiplayer

'Love Poems' and 'The imaginative abundance' by Anne Sexton

Nicola D'Ugo

[ Sexton, Anne , The abundance whimsical, Crocetti, Milano 1997, 186 pp. By Rosaria Lo Russo, Antonello Satta Centanin and Edoardo Zuccato.
Sexton, Anne , love poems, letters, Florence 1996, 208 pp. By Rosaria Lo Russo.]

Few poets of the twentieth century can claim to have played a full role in the great emancipation of women. Of course, Adrienne Rich, Margaret Atwood certainly much less of us Blacks, Rosselli and Horses. Anne Sexton, but far surpasses the other Anglo-American poets, as has combined unparalleled eloquence to his difficult life. If, as many argue, the poet is a man or a woman naked, Anne Sexton, in his open-mindedness, it was doubly, through the unveiling of our exterior and his inner world of sex and desire .

The mother, the witch are the emblems, among others, which increase the time value of its language, giving semantic layers undeniable: the myths are collected and reviewed in a new form, as critical to male historical symbols of the universe. The famous "Ballad of masturbation alone," offered in two volumes with different translation, offers a reading of the erotic relationship of antagonism in the forms and values \u200b\u200bof America in the sixties, the economic boom and the liberation of sexual mores, with vagheggianti accents of earlier elegance. The female sexual organ ("My little plum") is made, in Sexton, an externality intimizzata, an emblem of the soul returned to sender by the lover traitor, while refrain, the final chorus of the old form of ballad ("I alone every night husband's bed"), becomes, in the hands of the poet, the instrument of a melancholy passionate and immediate, with a direct, colloquial language, or, as we said, confessional.

In contrast, translation of Lo Russo do not care nor the weight of the words or the rhythm of the sentence. Better operation Centanin, himself a poet, who indulges in a good yield expression of intimacy, but certainly custom unit, compared to the difficulty of translating the voice of a poet prosodic sensual and devoted mainly to the rhyme, impetuous, young and vain. And better yet Zuccato, in "When the man enters the woman, "even with the use of sparse matrix ungarettiana verses.

Sexton From then on, even more than by Moore, HD, or Millay Sitwell, it marked the move with the times, the poetic language of the emancipation of women, denied the assertion of his mastery , over and there's so much nonsense about witchcraft and enchantment that too often are attributed to the good work of a poet: the consideration of such labels are masculine histrionics, which in art means nothing. For Sexton, the woman is in poetry what Woolf was a long time in fiction: a "teacher", a "teacher" if you prefer, a beacon that illuminates a dark space that was just before, there had always been, yet still could not see.

[ you can download and read the editorial review in the original format by clicking -> download PDF]

[posted in: Events No X/28, July 23, 1997, p. 64.]



Bibliography:
  • Alvarez, Al , The New Poetry: An Anthology , Penguin, London 1966.
  • George, Diana Hume (ed.), Sexton: Selected Criticism , University of Illinois Press, Urbana 1988 .
  • Middlebrook, Diane Wood , Anne Sexton. A life , letters, Florence 1998.
  • Sexton, Anne , The whimsical abundance , Crocetti, Milano . By Rosaria Lo Russo, Antonello Satta Centanin and Edoardo Zuccato.
  • -, The double image and Other Poems, Sciascia, Caltanissetta 1989. By Marina Camboni.
  • -, love poems, letters, Florence 1996. By Rosaria Lo Russo.
  • -, Poems about God , Le Lettere, Florence 2003. By Rosaria Lo Russo.
  • -, The Complete Poems , Houghton Mifflin, Boston 1981. By Steven E. Colburn. I ntroduction Maxine Kumin.
  • -, A how she and other poems , Wind Street, Pistoia, 2010. By Marina De Carneri.
  • Wagner-Martin, Linda (ed.), Critical Essays on Anne Sexton , GK Hall, Boston 1989 .
  • Zaccaria, Paola , Scarlet Letters: Poetry as witchcraft. Emily Dickinson, H (ilda) D (oolittle), Sylvia Plath, Anne Sexton, Robin Morgan, Adrienne Rich (and others ...) , Franco Angeli, Milano 199 5.
On the Internet:

Cheap Complete Wooden Fingerboards

'Moskovskij Chor' (The Choir of Moscow) Ljudmila Petruševskaja

Nicola D'Ugo

On December 18 he went on stage, in the beautiful setting of the Hall Petrassi Auditorium of Rome, Moskovskij chor ( The Choir of Moscow , 1988) Ljudmila Petruševskaja, in Russian and Italian with surtitles. The title of the piece helps to understand the element of ambivalence and epic drama which is the warp of each exhibition: the house is the scene of the drama, with its different locations of the rooms, one inside the other, or on the 'other, form a sort of chorus, so, from time to time, the actors break the action to switch to the role of singers, with reasons for the melodic grandeur that happens all'affastellato bickering, the bitterly ironic miserable lives of the protagonists.

The drama is set in the years 1956-57 in Moscow, during the de-Stalinization imposed by Nikita Khrushchev (the 1956 is his "secret speech" on Stalin's crimes), which led to the rehabilitation of many Soviet citizens summarily affected in Since 1937, by death sentences and deportation. This does not mean the end of political persecution, which, in a less heinous, continued to be implemented in Soviet Union, despite the promotion, by the Secretary of the CPSU, the novel by Aleksandr Solzhenitsyn One Day of Ivan Denisovich , which in 1962 was reported, with great irony married to a cold cruel, inhuman and life within socially useless of gulagy .

Petruševskaja In the drama of the entire historical event of international scope as well as national, is reduced to a crowded house, as if the noise event is to find a sympathetic echo in the microcosm of a family divided between domestic and persecution poverty. The house itself, successful theatrical gimmick, is a cluster of rooms and furnishings that form, more than a choir, a juke-box, in which the mechanical movement of tenants is nestled under the comprehensive eye of the beholder. In this house, we celebrate the paradox of family discord produced by the rehabilitation of refugees, since the return of relatives is combined with a suitable accommodation housing and jobs. The house then becomes, through the expedient of return, the place where the vastness of Russia is directed to the individual, compressing it in the social structure that houses it.

holder of the home are women, primarily those of Sasa (played by a too rigid Sergey Vlasov): dall'anziana Lika wife was the mother, the beautiful daughter, Olya, respectively interpreted dall'agile rampant and seventy Tatyana Scuka, from here and incisive Tatyana Rasskazova Teutonic and beautiful, young and promising Ekaterina Rešetnikova, good in the individual situational interpretations, but not yet able to move harmoniously from one register to another emotional. The house in which they live is a place sort of radical family tree, whose government is literally the woman delegate. In fact, to escape the dangers of the outside world, she is forced to find refuge, as the old Lika, her sick sister Neta (Irina demic), returned from Siberia, and the same Olja, Sasa his father refuses to bring in the new household that you have chosen.

The pitfall for women will be set out in various parts of the play: one of them is the dramatic account, made in the register of tragicomic Galja (masterfully played by Elena Kalinina, who is a clever juxtaposition of the different emotional registers and in bringing to the fore a second-tier character in the drama), which tells of sexual harassment suffered and his suicide attempt, was marked by the note in a comic Lora (Ljudmila Motornaja), a cousin Olya. Olja same as the second cousin Katja (Maria Nikiforova) before her, will remain pregnant with a mysterious father. Galja that is not part of the family is an expedient to clarify the protective value of the family.

To keep the family together against the grain is Centripede Lika, which is now presented as the first character intrusive, because, as old mother Saša, remains part of the family, interfering with the mother-daughter relationship between era and Olya. She is to be activated for the rehabilitation of exiled relatives.

So characterized, the invasion of the home is linked, in the modern drama, the most famous model of Harold Pinter, in particular The Homecoming (Homecoming), in which the allocation of space and domestic roles is dramatically destabilized by the visit of his son occurred. In both cases, the destabilization of domestic tranquility is not produced by the relative found, but a conflict inherent in the existing house, which is the parent occurred as a litmus test. In Petruševskaja, however, there is less gloomy than the dramatic atmosphere of the theater looming Pinter, in which the motive of the characters is always pervaded by an aura of mystery. In addition, figures in family conflict, with relentless, plot twists and double meanings, evoke in the mind Italian, plus the scene of Eduardo De Filippo that the Pinter, remaining mindful of the matrix Gogol, not surprisingly evocative, to the perception of the Italian films of typical situations of Toto.

is varied in its juxtaposition of records that you play the best part of writing Petruševskaja, which will aid in the wise direction of Lev Dodin, seconded by a recitation of actors whose overall level of interpretation is very high. The transition from the conversational humor and irony that this farce that is broken in the most bitterly tragic retching is calibrated by a tight rhythm section, which does not allow much improvisation of the individual actor. The actions of the performers are pitted in parallel on the scene, so the setting of the rooms built into each home allows the viewer to follow the different situations without losing anything of what happens on stage, without the knowledge of other characters. These rooms divided into squares serve as isolating the dialogues and monologues of carving the frame.

The presence of the house comes to the public through various devices, starting with the strong smell of cigarettes on stage in one of the food cooked, the disturbance of the handset left off as if it were an accidental room noise, to matches thrown on the floor by a fit of anger Saša bouncing on pubblico in platea. Attraverso questi espedienti Dodin sottolinea l’onnipresenza della casa, e coinvolge lo spettatore nella sua immanente tragedia. La porta d’accesso alla casa è ricavata dalla casa stessa, come se ciò che entra in casa fosse già al suo interno, quale memoria, legame sociale, politico o interpersonale. Questo aspetto della permeabilità dello spazio domestico si ricollega a una tematica cara alla letteratura russa, ampiamente illustrata in romanzi come Delitto e castigo di Dostoevskij e Mosca felice di Platonov. Che la casa sia inevitabilmente permeabile lo segnala una battuta di Lika che, rivolgendosi contrariata a Lënja (Vitalij Pičik) che era entrato senza permesso, gli says that if the door was ajar did not mean that you should enter. Another invasion, symbolically more important is that the policeman (Vladimir Artëmov) who enters a query Olya.

Among the many interpretations of the lucky actors dell'Mdt ( Akademičeskij Malyj Dramatičeskij Teatr - Teatr Evropy : Small Academic Drama Theatre - Theatre of Europe), is reported evidence of the protagonist in the role of Tatyana Scuka Lika, which manages to juxtapose a dramatic moments iconization stereotypical caricatures of their own in a convincing and engaging, inspiring the audience laughed and feelings of being sick di profonda tristezza.

Come rivisitazione del passato remoto, Il coro di Mosca soffre forse una sorta di limite, poiché appare troppo in linea con i dettami del potere centrale dell’era della perestrojka , che ha prodotto sofferenze al popolo russo non di minore entità di quelle del periodo di Nikita Chruščëv, che il dramma sembra criticare. Sotto questo profilo, sarebbe stata forse più interessante una critica alla politica russa del 1988, quale atto persuasivo o documento testimoniale di un’epoca rappresentata attraverso le figure del linguaggio teatrale.

[pubblicato in: Notizie in... Controluce , N. XXIV / 3, marzo 2005, p. 22]




Moskovskij Chor ( Il Coro di Mosca )
Authors: Ljudmila Petruševskaja
Regia: Lev Dodin
Artist: Tat ' jana SCUK, Sergei Vlasov,
Tat'jana Rasskazova, Ekaterina Rešetnikova,
Irina Demic, Nina Semenova, Maria Nikiforova,
Ljudmila Motornaja, Elena Kalinina, Adrian Rostovskij,
Vitaly Pičik, Natal'ja Kalinina, Vladimir Artëmov ,
Li Kuz'min, Anatoly Kolibjanov, Vladimir Seleznev,
Svetlana cord Mikhail Alexandrov, Anna Cernova
Venue: Auditorium di Roma, Sala Petrassi
Dates: 15-18 December 2004



Tuesday, December 8, 2009

What Day Should Cervical Mucus Appear

Copenhagen 2009 and the Mayan prophecy




Alberto Crescitelli







The Mayan prophecy about the FI E.. .
[Balle Balle Balle!]

Sorry, but if it is' under the eyes of all, that the process of pollution of ecosystems and the madness of climate are now unstoppable and irreversible. This means:
THE END .




You Understand my friend?


Copenhagen 2009 ... Treaty impossible.

2020? Tro p
r ta bit of
.
AH ah
A

H H A


A
h A H ah A
H H A

ah By 2014, humanity will become aware that the destruction process started many years ago, E ' irreversible B- -yl . are some events and will be "Talking

"

PrimoTempo: the Arctic


Full Time: Antarctica





















T H N EE D


AH ah
A
H A
H
A
h
A H

ah A H H A


ah